Приветствуем гостей и посетителей нашего сайта!
Меню сайта
  • Главная страница

  • О Фонде

  • Мероприятия Фонда

  • Каталог статей

  • Обратная связь

  • Фотографии с мероприятий Фонда

  • Родственники Мажита Гафури

  • Филиал в городе Екатеринбурге

  • Услуги

  • Мини-чат
    Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    Форма входа
    Главная » 2011 » Февраль » 17 » Вести из Болгарии: стихи Панде Манойлова
    15:32
    Вести из Болгарии: стихи Панде Манойлова

     Эта информация поступила к нам от члена Совета Всемирной Организации Объединенных Болгар Ангела Христова. Мы знакомим посетителей сайта Фонда с творчеством македонского поэта Панде Манойлова   

     

    Балканы и свобода

       Уже больше 130 лет Болгария является свободным и независимым государством. Это довольно большой период времени даже для истории. Но этот период времени оказывается недостаточным для того,  чтобы собрать разбросанный болгарский народ в свое Отечество. Я не буду искать причину, почему банатские, бессарабские, таврические и другие дунайские болгары бросили свои земли и ушли в чужие края. Видимо, они ушли не от хорошей жизни. Я только хочу напомнить, как нам «дарили» Свободу «Великие Силы» на Берлинском конгрессе. Прекрасный подарок, почти Соломоново решение. Чтобы и „ягненок был целым, и волк был сытым, господа „Великие” образовали одно маленькое Княжество България, одну автономную область Восточной Румелии, а все остальное поделили между „заинтересованными», как хорошо выпеченную болгарскую баницу. И после этого они с удивлением и ненавистью говорят, что „Балканы стали пороховым арсеналом Европы”, что болгары самое кровожадное и неблагодарное племя. Почему? Потому что организовали восстания в Македонии и Одринско, потому что воевали с своими соседями из-за территирий. Оправдание политических ястребов.
    Даже и сейчас, в эпоху „открытых ворот” и „глобализирующегося мира” еще находятся „великие политики”, которые указывают на нас пальцем и тайно ставят шест у колеса „балканской телеги”, которая пытается идти по дороге взаимопонимания и взаимного уважения. И этот, на первый взгляд, ничтожный прогресс не заслуга политиков, а простых людей, которые медленно, но уверено начали убирать различия в пережитках. Я имею честь знать одного такого человека – это поэт Панде Манойлов из города Битола Республики Македония.
     
    Панде Манойлов родился 02.05.1948 г. в селе Породин Битолского района Республики Македония. Учился на юриста в г. Загреб Хорватской республики и г. Скопие Республики Македония. Еще студентом, в 1971 г. написал свою первую книгу „Красный не мир в красном пылает”. После нее следуют еще двенацать поэтических сборников, две книги коротких рассказов, две книги поэзии для детей, и одна книга театральной критики. Последная книга стихов „Луна в подвенечной фате” вышла в печати в феврале 2011г. Его поэзия считается в Республике Македония самой актуальной и удачной для нашего времени перемен. Долгие годы он работал редактором и директором газеты „Битолский вестник” и заместителем  Мэра по культуре города Битола. Секретарь „Общества писателей Македонии”. Как поэт-лирик он знаком в Болгарии и всех Балканских государств.  
       Известное его стихотворение „Палестина" переведено на арабский язык и напечатано в нескольких журналах и газетах в арабских странах.

     VINOVNICITE OD KOFROANA
                                    Na Abas Abdelkarim
              Ve ima segde i sekade,
             po belata duwa,
             vo  crveniot ~emer
             progoneti.
     
             Va{a e temninata,
             sjajot na yvezdite,
             fener~iwata na svetulkite,
             sonot za Jafa i Kofroana...
     
             Denot vo Palestina
             e za osvojuva~ite,
             za lakomite o~i
             vo oazata na smrtta.
     
             Vie ste "krivi", Palestinci!
             A koj e kriv za va{ata bolka,
             koj e kriv za va{ata taga,
             za krvta {to se lee, prijatele?
     
                                    Pande Manojlov
                        (Od stihozbirkata "Tevekeliski pesni",2008)
       Сборник поэзии „Полет во сне над Эйфелевой башней"  переведен на французский язык, а сборник „Битола, любовь моя" переведен на английский язык.
       Нашу, балканскую действительность он очень хорошо описывает и бичует в своем стихотворении " Балканский поэт”:

    Ангел Христов

     Ниже публикуем стихотворение  македонского поэта Панде Манойлова (подстрочный перевод Ангела Христова)

      БАЛКАНСКИЙ ПОЭТ
     
    Когда на Балканaх
    поэт без головы
    он должен воспевать главарей:
    воспевать короля,
    возносить диктатора,
    воспевать председателя!
     
    Когда на Балканaх
    поэт без головы,
    он должен воспевать
    и  более мелких глав:
    сельского старосту,
    мэра города,
    губернатора области!
     
    Когда на Балканах
    поэт с головой
    поет о любви.
    О ней говорят:
    Любовь?!  - это не любовь:
    если между влюбленными нет
    ни председателя, ни короля!
     
    Когда на Балканaх
    поэт с головой
    поет о красоте.
    Тогда про эту красоту говорят:
    что это за красота,
    если нет ни сельского старосты,
    ни  мэра города,
    ни председателя государства,
    ни  диктатора...?!

                        Панде Манойлов

       

     

     


    Просмотров: 1032 | Добавил: gafuri | Рейтинг: 5.0/1
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Поиск
    Календарь
    «  Февраль 2011  »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28
    Архив записей
    Друзья сайта

    Copyright MyCorp © 2017 | Бесплатный конструктор сайтов - uCoz