Moj dragi brakja i sestri od Obstestveniot fond na kulturata
Mazita Gafuri
Na Vasata VEB stranica ja procitav mojata pesna
(stihotvorenie) "Balkanski poet" vo prevod i prepev na mojot drag
prijatel Angel Hristov od grad Sumen, Bulgarija. Mnogu Vi blagodaram na site
angazirani "Mazita Gafuri", Vi posakuvam uspesna rabota, mnogu srekja
i na site dobro zdravje. Moite pozdravi se i pozdravi od makedonskiot narod, od
mojata tatkovina Makedonija.
Vo Bitola ziveat nad 50 gragjani od poranesnite republiki na
SSSR so koi dobro ziveam. Ke se obidam so nivna pomos, na Vasiot jazik da Vi
ispratam interesni informacii, pogotovo za eden moj drugar Zdravko Bozinovski
koj ima zena od Novosibirsk i prepeal mnogu ruski poeti na makedonski jazik.
Srdecni pozdravi
Pande Manojlov, Bitola, Republika
Makedonija Мои дорогие братья и сестры из Общественного фонда культуры имени Мажита Гафури
На вашей веб странице я прочитал песню (стихотворение) "Балканский поэт" в переводе с предисловием моего дорогого друга Ангела Христова из города Шумен, Болгария. Премного благодарим за то, что предоставили сайт имени Мажита Гафури для ознакомления с моей песней. Примите мои поздравления и поздравления от македонского народа, от моей родной Македонии. Витола живет в добрососедстве в 50 км от пограничной республики бывшего СССР . Мой друг Здравко Божиновски, его жена из Новосибирска, перевел многих русских поэтов на македонский язык.
Сердечно поздравляю Панде Манойлов, Битола, Республика Македония
|