Приветствуем гостей и посетителей нашего сайта!
Меню сайта
  • Главная страница

  • О Фонде

  • Мероприятия Фонда

  • Каталог статей

  • Обратная связь

  • Фотографии с мероприятий Фонда

  • Родственники Мажита Гафури

  • Филиал в городе Екатеринбурге

  • Услуги

  • Мини-чат
    Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    Форма входа
    Главная » 2012 » Октябрь » 21 » День памяти Зарифа Башири
    19:53
    День памяти Зарифа Башири

    День памяти Зарифа Башири

    1.Зариф Башири и Мажит Гафури;
     2.сидят:Нажиб Думави, Сагит Рамеев, Сагит Сюнчалей, Мажит Гафури, стоит Зариф Башири
        
        В Уфе 20 октября в Мемориальном Доме-музее Мажита Гафури отметили День памяти известного татарского поэта, писателя, драматурга, просветителя Зарифа Башири, друга и современника Мажита Гафури. На вечере присутствовали внук писателя Энрике Башири с супругой, его друзья, переводчик стихов Зарифа Башири на русский язык Алексей Кривошеев, сын композитора Камиля Рахимова Эмиль Рахимов, журналист Фанис Фатхи, члены фонда культуры имени Мажита Гафури. Энрике Фритович подарил Дому-музею Мажита Гафури портрет деда собственной работы.
       

        Из Дома-музея Мажита Гафури участники мероприятия направились на мусульманское кладбище, возложить цветы на могилу Зарифа Башири. Захоронен он рядом с известным поэтом Сагитом Рамеевым, согласно своему завещанию. Навестили также могилы Анвара Гафури и Зухры Гафури.

                                          

     
          Биография из ”Татарской энциклопедии”
       Зариф Башири
       
        С появлением татарской периодической печати в начале ХХ века в литературу пришли новые люди, стали звучать новые имена. Один из них – поэт, прозаик, педагог-просветитель Зариф Башири (Зариф Шарафутдинович Баширов) родился 5 мая 1888 года в деревне Чуть Чивильского уезда Казанской губернии (нынеший Кайбицкий район Республики Татарстан) в семье муллы. Деревня Чуть была известна еще во времена Казанского ханства, вокруг нее расположилось множество чувашских деревень. Люди, живущие в этих деревнях, близко общались друг с другом, поэтому будущий писатель с детства знал чувашский язык, обряды и традиции этого народа. И в его творчестве эта тема занимает особое место.

        
       Зариф рано проявляет интерес к учебе и способности к творчеству. ”К семи годам я уже научился читать и писать. Увлеченно читал такие произведения, как ”Тагир и Зухра”, ”Молодой парень”, ”Магшукнаме”, ”Баит невестки”, пишет он сам в книге воспоминаний. Особое воздействие оказывают на него ”Киссаи Юсуф” (”Сказание о Юсуфе”) и ”Пол-яблока”. ”Чем больше они развивали мое сознание, ум, вовлекали художественную литературу, тем сильнее я представлял картины из произведений ”Киссаи Юсуф” и ”Пол-яблока”, каждая строка стала для меня тропинкой, ведущей к свету, каждая страница была похожа на сад, где растут красивые, душистые цветы”, - пишет он.
         Получив начальное образование у отца, Зариф продолжает учебу в 1898-1902 годах – в медресе Буинска, в 1902-1906 годах – в медресе деревни Акьегет того же Чивильского уезда (ныне относится в Зеленодольскому району). В годы учебы в медресе он знакомится с книгами М. Гафури ”Жизнь в бедности”(1903), ”Сибирская железная дорога” (1904), ”Моя молодость” (1906), чуть позже с первыми стихотворениями Н. Думави, Г. Тукая, публикующимися в периодической печати Казани и Уральска, под их влиянием и сам начинает писать. Одно из первых его стихоторений ”Да здравствует свобода!” опубликовно 20 января 1906 года в газете”Казан мухбире” (”Казанский вестник”). В эти же годы в журнале ”Шура” (”Совет”), издававшемся в Оренбурге, вышли в свет несколько этнографических статей оо обрядах и обычаях чувашского народа.
         После окончания медресе села Акьегет, год проработав учителем в родной деревне, в 1907 году Башири приезжает в Казань и поступает учиться в медресе ”Мухаммадия”, желая встретиться там с Мажитом Гафури, надеясь на его помощь в издании книги. Но Гафури к тому времени переехал в Уфу, в медресе ”Галия”.
          Но все же 19-летнему поэту удается осуществить свою мечту. В том же 1907 году вышла в свет его первая книга стихов ”С заботой о нации”. После этого стихи молодого автора, наполненные идеями просветительства, свободы нации, стали постоянно публиковаться в газетах ”Фикер” (”Мысль”), ”Баянелхак”, ”Казан мухбире” (”Казанский вестник”), ”Йолдыз” (”Звезда”), ”Вакыт” (”Время”), в журнале ”Шура” (”Совет”).
            Весной 1908 года, после окончания среднего класса медресе ”Мухаммадия”, З. Башири уезжает в Оренбург, работает корректором в издании Каримовых-Хусаиновых, некоторое время заведующим (секретарем) в редакции сатирико-юмористичесого журнала ”Чукеч” (”Молот”). В 1908-1910 годах в издательствах Орска, Оренбурга печатаются его книги ”Голос попугая” (1908), ”Весеннее солнце” (1908), ”Утренний азан” (1909),”Память” (1909), Утешение” (1909), Весенняя капель” (1909), В мире чувств” (1910). Призыв к просвещению, критика отрицательных явлений, недостатков в жизни и в быту, воспевание красоты природы, любовная лирика – вот основная  тематика стихов З. Башири. Но стремление за количеством, спешка отрицательно влияет на художественное оформление, качество стихов. Поэтому его творчество в свое время критиковали Г. Тукай, Ф Амирхан, Г. Камал. Остроязычный Ш. Бабич в одном из своих стихотворений тоже намекает на это.
           В эти же годы печатаются и прозаические произведения З. Башири. Рассказ для детей Шалун Фагим”(1910), повесть ”Чувашская девушка Аниса” (1910) занимает видное место в творчестве писателя. Эта повесть, изображающая трагическую любовь чувашской девушки и парня-татарина, совмещая реалистические краски с романтикой, несколько раз перепечатывается, а в 1960 году переводится на чувашский язык.
            В 1910-1917 годах З. Башири учит детей в деревнях Аллагуль, Варанги в Пензенской и Тамбовской губерниях, затем в городе Капал Казахстана. После Февральской революции переезжает в город Алма-Ату и работает в газетах, издающихся на уйгурском языке. В 1918-1919 годах возглавяет отдел образования города Жарканат Казахстана, затем до 1930 года работает в образовательных учреждениях города Ташкента, занимает ответственные посты в редакциях журналов и газет. В рабфаке при Государственном университете Средней Азии преподает узбекский, уйгурский языки и литературу. В 1930-1932 годах он – литературный сотрудник газеты Донбасских шахтеров ”Пролетар”. В 1933 году писатель переезжает в Уфу и до конца своих дней занимается литературной и просветительской деятельностью .В 1958 году  Башкиркнигоиздат выпускает повесть писателя "Нашествие Карагош” и в этом же году он становится персональным пенсионером ,но как член союза писателей Башкортостана продолжает работу над книгой "Восспоминания о современниках”изданной в дальнейшем в сокращённом варианте в 1968 году. Зариф Башири скончался 21 октября 1962 года и похоронен на мусульманском кладбище г.Уфы.
          В советское время поэт продолжает писать стихи. В его сборники ”Стихи З. Башири” (1927) и ”Избранное” (1958) вошли и монографические статьи, посвященные истории литератур тюркских народов. Такие его книги, как ”Чувашская литература” (Казань, 1928), ”Узбекская литература” (1929), ”Уйгурская литература” (1930) особенны ценны тем, что основаны на богатом фактическом материале и написаны в духе дружбы народов. Заслуживает особого внимания и то, что весь материал, опубликованный в этих сборниках переведен на чувашский, узбекский, уйгурский языки.
         Необходимо отметить повесть З. Башири ”Шелковое платье”, написанную в тот период, когда он жил в Средней Азии и посвященную жизни узбекских детей. Повесть первоначально был издан на узбекском языке, в 1928 году печатается на татарском языке.
         В тревожные тридцатые годы творческая активность Зарифа Башири не снижается, но его имя редко можно было встретить в периодической печати. После произведений ”Черные тараканы”, изданном в 1930 году в центральном издательстве народов СССР и ”У крутых скал”, вышедшем в 1930 году в Казани, до 1958 года, то есть в течении двадцати семи лет не публикуется ни одно его произведение. Более того, 29 апреля 1938 года писатель, только закончивший свою повесть ”Нашествие Карагуша” о событиях кулацкого мятежа 1920 года, был арестован. Безвинно  осужденный по ст.58- "враг народа” на 5 лет сталинских лагерей ГУЛАГ и 5 лет ссылки, отправлен в лагерь , отбывал срок на Калыме затем в Белебеевском районе Башкирии. И по истечении срока приговора отношение властей к нему не меняется. Он остается в стороне от литературной жизни, его произведения не печатаются. Положение несколько смягчается только тогда, когда был разоблачен культ личности Сталина.В 1956 году реабилитирован –невиновен. С родных снято ужасающее "клеймо”– жена и дети врага народа, выдержавших годы войны и репрессий, дождавшихся  из ГУЛАГовского "чистилища” мужа и отца, самого претерпевшего все круги сталинского ада, воровские войны и "штамп”-политический осужденный -с нечеловеческим отношением к людям являющих  собой весь свет творческого, научного  и общественного наследия страны. Точные данные опубликованы в "Книге Памяти невинно репрессированных сталинским  режимом в Башкирии”- репресирован ст.58-11 ,арест 29.04.1938г. 5 лет лагерей.реабелитирован 19.09.1956г.Позже в Казани и в Уфе стали публиковаться произведения Зарифа Башири. Но тем не менее многое из творческого наследия писателя не изучено, не вынесено на суд читателей. Например, известно, что в институте языка, литературы и истории имени Г. Ибрагимова Академии наук Татарстана хранятся рукописи стихов в трех томах, составленных самим автором ”Мысли мои”, ”Цветы мои” , ”Мои дни”, кроме этого повесть в стихах ”В селах буря”, роман ”Непостоянсвто или на злобу дня”. В последние годы жизни Зариф Башири писал воспоминания о пережитом, об известных современниках. В них он рассказывает о своих встречах с М. Гафури, Г. Камалом, Г. Тукаем, Г. Ибрагимовым, С. Рамиевым, Н. Думави, М. Укмаси, Дардмендом, Р. Фахретдиновым, Ф. Амирханом, К. Бакиром и многими другими, раскрывает характеры этих личностей, приводит интересные факты из их жизни. Воспоминания отредактированы Гали Халитом. Но рукопись была намного большим обьёмом и в ней содержалось больше информации, чем в  выпущеном в 1968 году сборнике воспоминаний "Записки о современниках”. К 125 –летию со дня рождения Зарифа Башири  готовится выпуск сборника стихотворений на русском и татарском и башкирском языках.
    1. Перевод на русский с «Татарской энциклопедии» Резеда Нуртдинова  газета «Кызыл тан»                                                                     Дополнительный материал взят из   книг Мухамед Гайнуллин «Татарская литература и публицистика» Зариф Башири // Совет Татарстаны язучылары: Библиографик белешмэ. — Казан: Таткитнашр., 1986. — Б. 61–63.
    2.    Рамиев 3. Ижаты игътибар сорый // Социалистик Татарстан.— 1988. — 12 май.
    3.    Рэми И., Даутов Р. эдэби сэзлек. — Казан: Таткитнэшр., 2001. — Б. 46–47.
    4.    Рамиев З. Тукай хэм замандаш эдиплэр. — Казан: ТаРИХ, 2004. — Б. 67–73.
    5.     Гайнуллин М. Зариф Башири.— Кит.: Гайнуллин М. Татар эдиплэ-ре: (Ижат портретлары). Казан, 1978, 183—187 б.

                                                                          Редакция    Энрике Башири.       

    Просмотров: 899 | Добавил: gafuri | Рейтинг: 5.0/1
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Поиск
    Календарь
    «  Октябрь 2012  »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    293031
    Архив записей
    Друзья сайта

    Copyright MyCorp © 2017 | Бесплатный конструктор сайтов - uCoz